1. 歇后语“太平洋的警察”通常用来形容一个人管闲事,喜欢插手别人的事情。这个表达中的“管得宽”是正确的用法,表示警察的管辖范围广泛,也隐含了警察插手过多或者管得过多的意思。2. 在中文里,“的”用于形容词性结构,连接形容词和它所修饰的名词。“地”用于副词性结构,连接副词和它所修饰的...
按照“的”“地”“得”的用法,应该是“得”“的”后面跟的都是名词,如:红红的太阳。“地”后面跟的都是表示动作的词,如:开心地笑。“得”前面跟的多数是动词,后面跟的都是形容词,如:跑得快
来源:这个词源自一句歇后语“太平洋的警察——管的宽”。这句歇后语形象地表达了太平洋警察的含义,即通过夸张的手法强调其管辖范围之广。用法:在实际应用中,当人们觉得某人过于干涉自己的事务时,可以用“你太平洋警察吗?”来反问对方,表达不满或调侃。例如,“你太平洋警察吗?管我早饭吃几毛钱的。...
扁担搂柴——管得宽 海水里长大的官——管得宽 太平洋警察--管得宽
太平洋的警察——管的宽。解释:太平洋:世界上最大的海洋。如果在太平洋上当警察,职权范围非常大,管理的底盘非常大,故为“管得宽”。比喻多管闲事,该管不该管的事都要管。【例句】人家老说,居委会的“小脚侦缉队”是太平洋上的警察,管得宽,可这场火灾要不是她们,可就闹大了。也真难为...