在古代,绿头巾和红杏成为了形容女性不忠行为的代名词。绿头巾代表了低贱娼妓,而红杏则代表了出轨的妻子。这两个词至今仍被人们使用,尽管它们最初的含义已经发生了变化。随着时间的推移,这两个词汇逐渐失去了其最初的含义,而成为了描述女性不忠行为的常用词汇。尽管如此,它们的起源和背后的故事仍然值得...
从前有个叫红杏的女人,结婚后相公进京赶考一年回来,对她来说已经不能让她心跳了,她相公每天很早就睡了,也正是因为这个原因,她才能常常在夜晚来临的时候去爬墙,去和早就在墙那边的王二见面——直到她再也爬不动为止——那年是六十岁。后来在她七十岁的时候,她鼓足勇气,把这个事情告诉了她相公。
红杏出墙是指女性出轨或越轨的行为。红杏出墙这一说法源自中国古代的诗词文化,通常用来形容女性违背道德约束,主动与已婚男子发生不当关系的行为。红杏作为一种象征符号,常常用来指代美丽而富有诱惑力的女性。在这个语境下,“出墙”意味着突破了婚姻的界限,与其他男子产生感情关系。这种做法在传统道德观...
红杏出墙”原意指红色的杏花穿出墙外,形容春色正浓,情趣盎然,喻意妻子有外遇,同其他男人出轨。它出自宋朝诗人叶绍翁的《游园不值》一诗:“春色满园关不住,一支红杏出墙来。”其实要说最早的出处,可能是宋代话本《西山一窟鬼》,其中形容女子有“如捻青梅窥少俊,似骑红杏出墙头”。这个话本说的...
什么时候,“红杏出墙”变成了女子出轨的婉转称呼了呢?最早的出处,可能是宋代的话本《西山一窟鬼》。其中形容女子有“如捻青梅窥少俊,似骑红杏出墙头”。这个话本说的是裴少俊和李千金不顾礼教的恋爱情事。元代白朴根据此话本,还写成著名杂剧《墙头马上》。到了元代以后,”红杏出墙“的用法就愈加...