英语成语翻译最常见话题讨论。解读英语成语翻译最常见知识,想了解学习英语成语翻译最常见,请参与英语成语翻译最常见话题讨论。
英语成语翻译最常见话题已于 2025-08-26 09:20:49 更新
以下是一些常用成语及其对应的英文翻译:玉满堂:Treasures fill the home生意兴隆:Business flourishes岁岁平安:Peace all year round恭喜发财:Wishing you prosperity和气生财:Harmony brings wealth心想事成:May all your wishes come true吉祥如意:Everything goes well国泰民安:The country flourishes...
1.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.2.百闻不如一见(眼见为实) Seeing is believing.3.比上不足比下有余 Worse off than some, better off than many; to fall short of the best. but be better than the worst.4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early...
在英语中,类似成语的表达为俚语(slang)和习语(idiom)。以下是一些常见的英语成语: 与机会相关 Miss the boat:表示错失良机。例如:They'll miss the boat if they don't hurry. 如果他们不快点儿,就会错过机会了 1。 Kill two birds with one stone:意思是一箭双雕、一举两得。像We always emphasize to kill...
恶者传千里 Bad news travels quickly.智者不惑 A wise man is free from perplexities.无风不起浪 There is no smoke without free(where there is smoke,there is fire)为虎作伥 To act as guide to a tiger.画蛇添足 To paint the lily.奇装异服 A fantastic garb.孤注一掷 To put all...
1. as thin as a shadow 瘦得象猴子 瘦得象猴子as thin as a shadow. 吹牛talk horse. 如履薄冰to tread upon eggs. 棋逢对手diamond cut diamond. 挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar ... zqlover.sky.blog.163.com 瘦得跟猴子一样 as thin as a shadow 瘦得跟猴子一样 as...
Bitter pills may have wholesome effects.良药苦口 Do wrong once and you"ll never hear the end of it.一失足成千古恨 Every cloud has a silver lining.守得云开见月明 Every man has his fault.人孰无过 First come, first served.捷足先登 Haste makes waste.欲速则不达 Honesty is ...
英文】catch somebody'seyes ◎ 这座大坝目前已发挥了引人注目的经济效益和社会效益;自言自语 英语】talk to oneself ◎ 其次,文化市场还有助于牵制高雅文艺脱离生活,脱离受众,走入自言自语的封闭的圈子。春华秋实 【英文】spring flowers and autumn fruits ◎金秋时节,景色宜人层林尽染,叠翠流金...
英语成语翻译(1)“Say”在英语中的应用非常广泛,我们几乎每天都使用它,但其含义与汉语中的“说”并不完全相同。例如,在以下对话中:- 这顶新帽子看起来很有趣!- 我说!如果按照字面意思理解,这句话的表达就显得不通顺。实际上,“我说!”表示同意对方的观点,可以翻译为“你说的没错!/可不...
四季皆秋:Four seasons all fall 纯朴逼真:Simple lifelike 野趣十足:The rural feeling full 返璞归真:gives up affectation wonderfully 美妙绝伦:peerless 华北明珠:North China pearl 北方江南:North Chiangnan 给你个翻译网把!~http://fanyi.cn.yahoo.com/translate_txt 合起来成一个句子为:The ...
2. 英语的四字成语 keep somebody at arm's length, 形影不离 be on one's back, 卧病在床 make somebody's blood boil, 热血沸腾 Keep one's shirt on, 忍辱负重 Shout something from the rooftops , 登高而呼 Be all ears, 洗耳恭听 out of the blue, 猝不及防 at sixes ...