王质烂柯典故英文翻译话题讨论。解读王质烂柯典故英文翻译知识,想了解学习王质烂柯典故英文翻译,请参与王质烂柯典故英文翻译话题讨论。
王质烂柯典故英文翻译话题已于 2025-06-07 10:20:02 更新
质起视,斧柯尽烂。既归,无复时人。(传南朝 梁·任昉《述异记》)翻译:信安郡在今浙江衢州,故事中所说的石室山,因为这个美丽的神话故事,已经被人们称为烂柯山了。故事说晋代王质砍柴的时候到了这山中,看到有几位童子有的在下棋,有的在唱歌,王质就到近前去听。童子把一个形状像枣核一样的...
翻译 晋中期的时候,有一个叫王质的樵民,砍树来到了一个石室山,看见有四个小童边下棋边弹唱,王质就停留下听他们弹唱,小童给了王质一个像枣核的东西,王质把它含在嘴里就不再感到饥饿,过了一会儿,小童们说:“还是回去吧!”,小童就走了,他听到后站起来,斧头柄都腐烂了。回去之后,才发现自...
晋时,有一个名叫王质的樵夫到石室山砍柴,偶遇两个童子正在下围棋。他好奇地坐在一旁观看,一局未完,童子对他说,你的斧柄已经烂了。王质离开时,才意识到自己在山中停留了数十年。此后,人们便称此山为烂柯山,并把"烂柯"作为围棋的别称。这个故事经常被用来形容人世间的变化之大。唐代诗人刘禹...
这首诗是由宋代禅宗僧人释怀古创作,描述了一个境界高深的人物在烂柯山与自己下棋的情景。诗人以简练的语言展现了烂柯山的景致,流露出对人生和境界的思考,让我们从中感受到禅宗的禅理。诗中的“王质烂柯事,传闻不在疑”,表达了诗人对烂柯山的认识,意味着在人们传言之外的更深层次的理解。接下来的“...
王质烂柯常被用来表示人事的沧桑巨变所带给人的恍如隔世的感觉;亦用为醉心棋艺的典实。王质烂柯的典故历史上有多种版本,其中记述的情节都相差无几。一、典故原文 南朝梁任_《述异记》卷上:“信安郡石室山,晋时王质伐木,至,见童子数人棋而歌。质因听之。童子以一物与质,如枣核。质含之,不觉...
这个是一个“洞中方一日,世上已千年”的典故。 根据《述异记》的记载,晋朝时期有一位叫做王质的樵夫,这一天他去信安郡的石室山上砍柴。王质看到在小溪边的一块石头上,有两位童子在下围棋对弈,于是他放下砍柴的斧子在旁边观棋。童子把一...
烂柯人的典故: 故事梗概:晋朝时,有一位叫王质的人,有一天他到信安郡的石室山去打柴。 象征意义:烂柯人的典故常常被人们用来形容人世间的沧桑巨变。在这个故事中,时间对山中的童子们是宽容的,而对人间却是冷漠的,其中所寄托的一种苍凉的意味,也让读到它的人们不由得发出怅惘的叹息。古人喜欢...
翻译:(信安县有一座山叫悬石板),晋中期的时候,有一个叫王质的樵民,砍树来到了一个石室中,看见有四个小童在弹唱,王质于是就停留下来靠在斧头把上听他们弹唱,小童把一个像枣核的东西给了王质,王质把它含在嘴里就不再感到饥饿,过了一会儿,小童们说让他回去,他听到后就回去了,斧头柄都腐烂...
一局未终,童子对他说,你的斧柄烂了。王质回到村里才知已过了数十年。王质在山中逗留了片刻,人世间已经发生了巨大的变化。这故事因此常常被人们用来形容人世间的巨变。所以“烂柯人”又指指久离家而刚回故乡的人。亦指饱经世事变幻的人。烂掉了,一点不剩。常常比喻,东西用了好多年了,修理后,...
这个故事后世被用来形容世事变迁之大,如同山中经历数日,而人间已历经千年。此外,它也常常被用来比喻那些沉迷于棋艺之中的人。在《二刻拍案惊奇》卷二中,作者便引用了“王质烂柯”的典故,以说明仙家常常喜爱下棋,因此有“王质烂柯”的说法。这个故事不仅仅是对时间流逝的感慨,更蕴含了对于现实与理想...