歇后语的英语是atwo-partallegoricalsaying。歇后语是中国劳动人民自古以来在生活实践中创造的一种特殊语言形式,以下是对歇后语的详细解释:一、基本构成 歇后语由前后两部分组成,前一部分起“引子”作用,像谜面;后一部分起“后衬”作用,像谜底,十分自然贴切。二、表现形式 省却式:对于某一现成语句,...
用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。 3、中文:虎 老虎嘴边的胡须—谁敢去摸 老虎下山—来势凶猛 老虎上山—谁敢阻拦 老虎上街—人人害怕 老虎长了翅膀—神了 老虎当和尚—人面兽心 英文:虎——Tiger 指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的...
歇后语应该是a two-part allegorical saying 但是英文里的歇后语在中文中不一定有相应的歇后语与之对应,通常是义译出来 例如:To kick down the ladder—— To forget favors 打掉梯子——过河拆桥 A flash in the pan——In like a lion,out like a lamb 平底锅里一闪亮——不了了之(对应中文...
Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。One boy is a boy, two boys half a boy, three boys noboy. 一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 One eyewitness is better than ten hearsays.百闻不如一见。 One man’s fault is other man’s lesson.前车之 鉴。 On...
成语、谚语、典故、歇后语的英语翻译如下:成语:idiom 或 phrase谚语:proverb 或 saying典故:literary quotation歇后语:a twopart allegorical saying以上翻译准确对应了中文中的成语、谚语、典故和歇后语的概念,希望对你有所帮助。